Showing posts with label Lud's Church. Show all posts
Showing posts with label Lud's Church. Show all posts

Sunday, 9 October 2011

The Green Knight's Chapel for Sale

Last year it was reported that the Peak District National Park Authority (NPA) had put the Staffordshire Roaches estate up for sale.

The Roaches is situated in Staffordshire just north of the town of Leek, 'The Queen of the Moorlands', in the south west of the Peak District National Park and one of England’s most popular walking spots, renowned climbing venue and home to Lud’s Church, the site identified as The Green Knight's Chapel.

It is notoriously difficult to positively identify geographical sites from Arthurian literature but one site that does fit perfectly is Lud’s Church as the location of the Green Chapel from the late 14th century poem Sir Gawain and the Green Knight. The Green Knight's Chapel has been identified as Lud’s Church because of the poet’s use of dialect words and rare topographical terms used in the poem appear in place-names all very local to the Roaches and this area of the Staffordshire Moorlands.

"Then the knight spurred Gringalet, and rode adown the path close in by a bank beside a grove. So he rode through the rough thicket, right into the dale, and there he halted, for it seemed him wild enough. No sign of a chapel could he see, but high and burnt banks on either side and rough rugged crags with great stones above. An ill-looking place he thought it."
Lud's Church is an huge natural chasm in the rock on the hillside above Gradbach, on the north side of the ridge, formed by a landslip which has let a cleft which is over 20 yards high in places and over 100 yards long, though in some places only a couple of yards wide. The place has many myths and legends associated with it, most famously Gawain and the Green Knight, were it is said that here the hero of the Arthurian romance slew the Green Knight, symbolic of death, rebirth and fertility.

The estate also boasts the site of the castle of the Green Knight; situated on the Staffordshire side of the River Dane, Swythamley Hall was originally a medieval hunting lodge belonging to the Abbey of Dieulacres. Swythamley Hall has been identified as 'Hautdesert',  in the classic medieval poem.


It is thought the poem may have been written by a Cistercian monk at the nearby Dieulacres Abbey, just north of Leek, known as 'The Pearl Poet' who's works exist in a single manuscript, in a dialect particular to the north west Midlands of England. The manuscript contains four poems: Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, Patience, and Purity. They appear to have been written by a single author; and of these, Sir Gawain and the Green Knight is considered to be one of the classics of English literature. Like the anonymous poet, nothing now remains of the Abbey.


The NPA has owned the area since 1980 but is now looking for partners to help manage the area's 975 acres after having its government grant cut by five percent and selling the land is one option that is being considered by the authority. The moorland estate includes a former gamekeepers grade II listed cottage which is let to the British Mountaineering Council (BMC) for use as a climbing hut.  Much of the land is currently let on a grazing tenancy.

The Estate is designated at national and European level as a Site of Special Scientific Interest and a Special Protection Area.  It is also protected in existing and future planning policies as what is known as a Natural Zone. The moorland is important for a whole range of National Park objectives, including its biodiversity, cultural heritage, natural beauty, recreation and tourism values.
  

The NPA has three options; a partnership to jointly manage the estate; leasing it to another organisation, or selling the whole estate. If the estate is sold it will be with strict rules to ensure it's continuing protection. The NPA advertised in Summer 2010 for partners to help it to better manage the Roaches Estate and received nine expressions of interest, a mixture of environmental and land management organisations and individuals, some proposing a lease, some a purchase. Likley partners were thought to be The National Trust, The Wildlife Trust, the British Mountaineering Council and the RSPB.

Access to the Stafforshire Moorlands site will be maintained as most of the area has open access under the Countryside Rights of Way Act. However, any potential sale cannot rule out the possibility of restricted access or charging for access.

The BMC and the Ramblers Association have voiced there concerns to restricted access and the Staffordshire Moorlands District Council has come out and opposed the sale, vowing to do everything possible to ensure that local concerns are addressed and that it is never closed to the public.


"The knight turned his steed to the mound, and lighted down and tied the rein to the branch of a linden; and he turned to the mound and walked round it, questioning with himself what it might be. It had a hole at the end and at either side, and was overgrown with clumps of grass, and it was hollow within as an old cave or the crevice of a crag; he knew not what it might be."

The NPA has set out draft objectives for how it wants to see the Roaches protected and enhanced by any new partner, which it has sent for consultation to local councils, neighbours and interest groups, providing the best outcome for the future of the Roaches, including conserving its wildlife, heritage and landscape, ensuring open access, increasing understanding of its special qualities, looking after its farmland to high conservation standards and managing traffic. Shooting rights are specifically excluded.

The Roaches and Lud's Church should be in safe hands; three interested parties have submitted formal tenders for managing the Estate; the Land Trust, The National Trust and the Staffordshire Wildlife Trust.  The NPA is delighted with the quality of all three submissions.  The tenders are presently being analysed, and a decision on the preferred party is expected to be made by the end of 2011.


* * *

Monday, 15 June 2009

Sir Gawain and the Green Knight

by
Simon Armitage


"....one of the strangest and most compelling narratives of all time."

Screened on BBC Four over four programs from 4th to 13th June and frequently Broadcast of Radio 4, as part of the BBC’s 2009 Poetry Season, Simon Armitage walked us through the landscape of the poem, revealing the Arthurian legend in a modern quest form North Wales to Staffordshire.

Born in 1963 and living in the village of Marsden, West Yorkshire, Armitage is the latest writer to attempt a full translation of the poem’s 2500 lines, he claims to have carried out this momentous task for all kinds of reasons; some literary, some sentimental, and part private indulgence, the book has gone on to be his most successful, especially in America, where Armitage's translation has been nominated as one of 2008's best books by both the New York Times and the Los Angeles Times.

Simon Armitage goes on the trail of one of the jewels in the crown of British poetry, the anonymous Sir Gawain and the Green Knight, written about 600 years ago. There is only one known copy of the manuscript, and for a long period it lay dormant in a private collection. Armitage follows in Gawain's footsteps through some of Britain's most beautiful and mystical landscapes and reveals why the tale of a knight beheading a green giant is as relevant now as when it was written, “Death, violence and sex sit cheek by jowl in the poem.

Simon Armitage joins translators such as JRR Tolkien and Ted Hughes, in translating one of the earliest stories told in English. Tolkien’s translation was so faithful to the original that some commentators have described it as seeming almost older than the original, Sir Gawain and the Green Knight abounds with the supernatural, so it’s not difficult to see why it would appeal to the author of The Lord of the Rings and the creator of the Middle earth mythology.

The poem tells that on New Year's Day, a gigantic Green Knight, mounted on horseback, carrying an axe arrives at King Arthur ‘s court and challenges the knights to a wager: any who accepts must take the axe and strike a single blow against the Green Knight, on condition that the blow will be returned the next year. Gawain, the best of knights, is the only one to accept. Stepping forward, declaring 'this moment must be mine,' Gawain takes a swing with the axe and beheads the Green Knight, who promptly picks up his head and rides off.

One year later Gawain sets out for the Green Chapel, though he has no idea where or what the Green Chapel is, it is this journey that forms the narrative of the film, from start to finish, with Armitage attempting to retrace Sir Gawain’s shadowy footsteps. Armitage, starts at Tintagel in Cornwall with the author musing over the whereabouts of the mystical Camelot. He then traces Gawain's journey from Camelot to the Green Chapel across the rural landscapes of Wales and England.

Gawain’s journey takes him along the north coast of Wales, the poem tells us, keeping Anglesey to his left before crossing at “Holy Hede”. A similar beheading and miraculous recovery supposedly took place St Winifred’s Well, at Holywell in Flintshire, where St Beuno restored his niece Winifred to life after her head had been severed by Cardoc, although Armitage declines the invitation of a dip in the waters of the well, settling instead for a paddle in bare feet, before crossing the Dee by drier means in a motorboat. The tale gives graphic detail of the butchering of a deer caught while out hunting which was unnecessarily portrayed in the documentary

Passing the Wirral and treading into Cheshire, several locations have been suggested for the site of the Green Knight’s abode, but Armitage heads for the Staffordshire Moorlands, and the Roaches, North of Leek, "It looks a wild place with no settlement anywhere to be seen, but heady heights to both halves of the valley," states the poem, "and set with sabre-toothed stones of such sharpness, no cloud in the sky could escape unscratched.”

We know from the dialect in the original poem that Sir Gawain and the Green Knight was written by someone living in the North Midlands, Cheshire or Staffordshire, Armitage says "It can be traced to an area near the Staffordshire market town of Leek."

“The place you head for holds a hidden peril," Gawain's servant tells him. "In that wilderness lives a wildman, the worst in the world. He's brooding and brutal, and loves bludgeoning humans."

At Doxey Pool Armitage met with Leek Post & Times columnist and former editor Doug Pickford, author of many local books on the area of the Three Shires, and battled some pretty atrocious Moorlands weather;  "being in these parts makes you feel a kinship with the poet," said Armitage, as he pushed on for the strange moss-covered geological fault of Lud's Church, which he calls “the perfect setting for the poem’s finale,” The Green Chapel, that “perilous place where the knight would receive the slaughter man's strike.”

The terrified Gawain enters the chasm and hears above him the grinding of the giant’s axe being sharpened in anticipation of his fate. Gawain survived his ordeal being protected by a green girdle given to him by the lady of the house where he stayed, possibly the nearby Swythamley Hall.

I tuned in to this program by chance while channel flicking, as you do when there’s not much on, and it was pleasing to see a retelling of the poem that kept to the original, watching earnestly to find the location of the Green Knight’s Chapel, we had to wait to the last 15 minutes to find Armitage arriving in Lud’s Church which was indeed a dramatic setting for the ending to the tale.

Sir Gawain and the Green Knight is one of the finest surviving examples of Middle English poetry, but little is known about the author - except hints that he came from the north of England.

Tolkien identified the language of the poem as being of 14th century North Midlands. In the 1950s, Professor Ralph Elliott from Keele University in North Staffordshire went further and with field trips with his students identified many rare topographical terms used in the poem which appear in place-names all very local to the Roaches in the Staffordshire Moorlands. Notably, Elliott also identified the ‘Green Chapel’ as ‘Lud’s Church’ (or Ludchurch) the 300 foot long rock chasm near the Swythamley estate, just inside the North Staffordshire border.

John Levitt, another Keele professor, continued Elliott’s researches and claimed that the poet was probably a monk at the nearby, now ruined, Dieulacresse Abbey at Leek. Levitt claimed that if you read the poem with a Potteries accent, then it all became clear, and wasn’t then incomprehensible at all, having a magic, alliterative, hypnotic quality. Set in the wildernesses of the Staffordshire moorlands, it makes every tree and every rock come alive.


Sir Gawain and the Green Knight

Simon Armitage’s book was published in 2006 and readily available, it has been described as the most readable version of the poem, while maintaining the strange alliterative verse of the original, Armitage makes the poem appear lucid, accessible, fresh and modern, bringing the text to life.

>> A Knight's Tale
Article by Simon Armitage in the Guardian on translating Sir Gawain and the Green Knight, 16 December 2006.

>> Author's website


* * *

Sunday, 25 January 2009

Math's Tale

LUD'S CHURCH (IX)

Or the tops of its whirling trees?
Who bends them so crooked?
Or what fumes may be
About their stems?
Is it Lleu and Gwydyon
That perform their arts?
[1]

The Fourth Branch: The Mabinogi of Math

So the story goes.......

Pryderi son of Pwyll was lord over 21 cantrefs in the South, which included seven of Dyfed, Math son of Mathonwy was lord of Gwynedd in the North, and resided at Caer Dathyl in Arfon. Math needed to rest his feet in the lap of a maiden called Goewin when not at war, or patrolling his lands with his nephews Gilfaethwy and Gwydion sons of Don.

Gilfaethwy had fallen in love with Gowein who was Math’s constant companion at Caer Dathyl, to such a degree that he was wasting away. Gwydion told Gilfaethwy not to speak as Math could hear whatever whisper, however small, that there might be between people, once it was carried on the wind, he said he knew what was on Gilfaethwy’s mind so they would hatch a plot to get Goewin on her own.

So they went to Math and told him that Pryderi son of Pwyll, had some hogs sent to him from Annwfn by Arawn, Lord of the Otherworld. These small animals, now known as pigs, had meat better than the meat of oxen. Gwydion said he would go in a group of twelve, disguised as bards, and ask for the pigs. So Gwydion went, with Gilfaethwy and ten men with them, to Ceredigion to the court of Pryderi, the place nowadays called Rhuddlan Teifi.

They persuaded Pryderi to lend them his magical hogs from Annwfn in return for twelve horses, hounds and shields that Gwydion had created by magic from toadstools, but they had to move swiftly as the magic will not last from one day to the next. By the time they were home in Gwynedd the spell had worn off and Pryderi was in pursuit with an army and Math was on his way to meet him. That night with Math out of the way, Gwydion and Gilfaethwy returned to Caer Dathyl. The maidens were forced out rudely and Goewin was put to sleep with Gilfaethwy against her will. Gwydion returned for the battle at Maenawrs Bennardd and Coed Alun, where Pryderi was forced to retreat. He then challenged Gwydion to single combat and was killed, and buried at Maen Tyriawg.

On Math’s return to Caer Dathyl, Gowein told him of her ravishment by Gilfaethwy. As punishment Math used magic to turn Gwydion and Gilfaethwy into stags, boars and wolves of opposite sexes for a year each. After they had spent three years in the forest mating each other and between them giving birth to one faun, piglet and wolf-cub, which Math then turned into humans called Bleiddwn, Hyddwn & Hychdwn Hir, they were then forgiven.

Math now had to find a new foot maiden, Gwydion and Gilfaethwy suggested their sister Aranrhod daughter of Don, but she failed Math’s virginity test whilst stepping over his magic wand and dropped a curly yellow haired boy, and then dropped a small something as she ran for the door, which Gwydion picked up before anyone could see it and then hid in a chest at the foot of his bed. Math said he would name the curly yellow haired boy Dylan. As soon as the boy was baptized he made for the sea, where he took on the nature of the sea. He could swim as well as the best fish in the sea, and for that reason he was called 'Dylan Prince of the Wave', as no wave ever broke beneath him. The blow by which his death came about was cast by Govannon, his uncle, deemed one of the Three Ill-Fated Blows.

As Gwydion was waking up in his bed one day, he heard a cry in the chest at his feet. Although it wasn't loud, it was loud enough for him to hear it. He quickly got up and opened the chest. As he opened it, he could see a little boy. He took him to a woman in the town who could feed him; he then grew at twice the normal rate.

One day, he followed Gwydion outside for a walk and they made for Caer Aranrhod. Upon his arrival at the court, Aranrhod got up to meet him and make him welcome. When Gwydion introduced the four-year-old to his embarassed mum Aranrhod she cursed him to have no name but one given by her. Next day Gwydion conjured up a ship out of sea-weed and dulse, then he conjured dovan leather in gold. He and the boy then disguised a shoemakers sailed the boat, to Caer Aranrhod. While making shoes for Aranrhod, suddenly, there was a wren alighting on the deck of the boat. The boy took aim and hit it between the sinew and the bone of its leg. Aranrhod laughed, 'God knows,' said she 'the fair one strikes it with a skilful hand’. Gwydion then said ‘he has obtained a name, and the name is good enough "Lleu Skillful Hand" he will be from now on.'

Aranrhod then cursed the boy to never bear arms until equipped by herself. So this time Gwydion disguised them both himself and Lleu as bards to enter her castle and created by magic an illusion of a fleet attacking them. In panic Aranrhod armed them both with weapons, without knowing arming her son herself.

Aranrhod placed a third curse on Lleu that he should never have a wife "of the race that is now on this earth". Gwydion and Math together conjured with their magic to create a woman out of flowers, and named her Blodeuedd. Lleu married her and moved to Cantref Dinoding where he ruled from Mur Castell in region of Ardudwy.

One day while Lleu was away visiting Math at Caer Dathyl, Gronw Pebyr, Lord of Penllyn, was hunting a stag, At the River Cynfael, he caught up with the stag and killed it. He was busy flaying the stag and baiting his hounds until the night closed in on him. And as the sun went down, and the night drew near, he came past the gate of the court and Blodeuedd put him up for the night. They at once fell in love, and planned to kill Lleu so they could be together. When Lleu returned Blodeuedd pretended to be worried if Lleu were to be killed, so she tricked him into telling her how his death may come about. Lleu said he could only be killed with a spear made over a year during Sunday Masses, and he cannot be killed inside a house, nor outside and he cannot be killed on horseback or on foot. Lleu added that this could be achieved by making a bath for him by the side of a river, making a curved, slatted roof over the tub, and thatching well and without any gaps. And bringing a buck, and putting it next to the tub, and him putting one of his feet on the buck's back, and the other one on the side of the tub. Whoever would strike him while he is like that would bring about his death.

As soon as she had the information, Gronw started to make the spear and a year later Blodeuedd persuaded Lleu to give a demonstration by the River Cynfael. Gronw who was in hiding in the shadow of the hill Bryn Kyfegyr jumped oyt when Lleu was in position and cast the poison spear and struck him on the side, with the shaft protruding out of him and the head stuck inside. Lleu, screamed and took flight in the form of an eagle, and after that they lost sight of him. Gronw took Lleu’s lands so that Ardudwy and Penllyn were both under his command.

When Math heard of this, Gwydion said he would never rest until he found his nephew. He searched all Gwynedd and the far reaches of Powys for Lleu, finally coming to a swineherd in Maenawr Benardd in Arfon who had a sow that went out everyday when the sty is opened, it not being possible to get a hold of her, he did not know where she goes.

The next day as the swine-herd saw the light of day, he woke Gwydion, as soon as the swine-herd opened the sty, the sow launched herself out of the sty, she roamed far and wide, with Gwydion following her. She went up-stream, making for a valley and then started grazing beneath a tree.

Gwydion came under the tree, and looked for what the sow was grazing on. He could see the sow was grazing on rotting flesh and maggots. He looked up into the top of the tree, where he could see an eagle in the top of the tree. When the eagle shook himself, worms and rotting flesh fell from him, which the sow was devouring.

It occurred to him that the eagle was Lleu and he sung an englyn:

‘An oak grows between two pools,
Dark-black branches sky and glen
If I do not tell a lie
From the flowers of Lleu this has come!’

The eagle came down until he was in the middle of the tree.
Gwydion sang another englyn:

‘An oak grows upon a high plain
Rain neither wets it, nor drips upon it
Nine-score strikes has it endured
In its top, Lleu Skillful-Hand’

And then the eagle came down to the lowest branch of the tree.
Then Gwydion sang this englyn:

Grows an oak upon a steep
The sanctuary of fair lord
Unless I speak falsely:
Lleu will come down into my lap

The eagle he fell onto Gwydion’s knee; and then Gwydion struck him with his magic wand, and Lleu turned back into his own form. He was nothing but skin and bones. Gwydion took him to Caer Dathyl, where the best doctors that could be found in Gwynedd were brought to nurse Lleu back to health before the end of the year.

Math and Gwydion set about getting justice for Lleu, so they mustered Gwynedd and marched on Mur Castell. On hearing this Blodeuedd and her maidens and made for the mountain, across the River Cynfael, so scared running backwards, they fell into the lake and all drowned except herself.

Gwydion told Blodeuedd that he would not kill her, but even worse, because of the shame that she brought upon Lleu Llaw Gyffes, he would turn her into an owl so that she will not dare to show her face in the light of day ever again, and for all of enmity all other birds will harass her and despise her wherever she may go. And he renamed her “Bloddeuwedd”, meaning owl.
Lleu's punishment for Gronw was to return the spear cast from the same river bank. But his men refused to take the spear for him, because of this his men are called One of The Three Disloyal Warbands. Gronw was permitted to put a stone from the bank of the river between himself and the blow from the spear.

Lleu cast the spear at him; it pierced though the stone, through Gornw and broke his back. Gronw Pebyr died, and there the stone with a hole through it, 'The Stone of Gronw', is still to be seen on the bank of the River Cynfael in Ardudwy

Lleu Skillful Hand regained his land, and according to the tradition, he was lord of Gwynedd thereafter.

Thus ends this branch of the Mabinogi.



* * *

Notes:

1. The First Address of Taliesin, from The Book of Taliesin I, The Four Ancient Books of Wales, W F Skene.
2. This is not meant as a literal translation of the Fourth Branch of the Mabinogi, more a summary taking into account the various very good modern translations readily available, for example Will Parker, Sioned Davies, John K Bollard and Patrick K Ford.



* * *

Sunday, 7 December 2008

Songs from the Sons of Llyr

LUD'S CHURCH (VIII)

"I have been in the battle of Godeu, with Lleu and Gwydion,
they changed the form of the elementary trees and sedges"
[1]
Lleuelys
As we have seen in Part VII - Lludd’s Dragons, the three elements of the independent Welsh tale Lludd & Lleuelys (Cyfranc Lludd a Llefelys), echo the same features of the Irish tale of The Second Battle of Mag Tuired: sovereignty; force; fruitfulness. In this Irish tale Naudu Airgetlam, The King of the Tuatha De Danann, has lost kingship, the new King Bres tyrannises the people, the warriors have become powerless, and the fertility has been contravened by giving the harvest as tribute. In Lludd & Lleuelys, the three plagues have brought the same inflictions: The Coraniaid have effectively tyrannised the people with their magical powers of hearing; The May eve scream has reduced the strength of the warriors; food not eaten on the first night of the feast in the king’s court, a year’s provision, disappears. French scholar George Dumezil suggests the three plagues that menace human society are an archaic formulation, which he refers to as The Ancient Tripartite. [2]

According to John Koch the name Llefelys appears to be a compound, the first element being the same as Welsh Lleu, Old Irish Lugh, Celiberian and Gaulish Lugus.

Koch states: “The etymology of the second element is less apparent. Having recognised the fact that the common origin of the supernatural figures Old Irish Naudu, the Welsh Nudd and the Roman-British Nodons, the Irish mythology surrounding the figure Naudu confirms that Llefelys is to be connected with the Irish Lug in character as well as name.

...Elements of the Welsh story Lludd & Llefelys resonate with the features of the story of Naudu and Lug, the prinicipal of source being The Second Battle of Mag Tuired. Like Naudu, Lludd's kingdom is blighted by oppressors, including a failure of the food supply and fertility in both cases. Lug comes to aid Naudu as does Llefelys with Lludd to restore the kingdom.

Lleuelis the usual spelling in White Book and Red Book texts of the Cyfranc modernised as Llefelys. Ford writes this as Modern welsh Lleuelys, emphasing the connection with Lleu the central figure of the Math mab Mathonwy and counterpart of Lug.”
[3]

Patrick Ford therefore uses the name, in modern Welsh, Lleuelys, in place of Llefelys [4] to emphase the connection with Lleu the central figure of the Fourth Branch of the Mabinogi, Math mab Mathonwy [5]. Some might query the form Lleuelys where most modern Welsh scholars give Llefelys. However, Lleuelis is the usual spelling in White Book of Rhydderch and Red Book of Hergest texts of the Cyfranc, modernised as Llefelys. The Red Book manuscript Column 705 gives Cyfranc Llud a Lleuelis. [6]

In both versions of the story, The Second Battle of Mag Tuired and Llud a Lleuelis the three elements are restored by the respective arrivals of Lug and Lleu; both cognate with the name Lugus.

Lleu Llaw Gyffes
The name Lleu appears in Welsh literature as Lleu Llaw Gyffes, the same figure from the Fourth Branch of the Mabinogi, Math, son of Mathonwy. In addition to the Fourth Branch of the Mabinogi the name Lleu appears in four Triads, the Book of Taliesin and in the Stanza of the Graves from the Black Book of Carmarthen, the epithet usually always attached to the name is LLaw Gyffes.

There are two variants to this name in Welsh, Lleu/Llew, the former is the original as revealed by the rhyme scheme in at least two poems; one in the Mabinogi of Math in the first three stanza sung by Gwydion to Lleu while he is in the form of an eagle, the other from the Book of Taliesin. Although the spelling Llew is more common in Mabinogi texts, probably having arisen from the ambiguities of early welsh spelling and manuscript errors, this is sometimes translated as the “Lion with the Steady Hand” which is quite incorrect as the naming of Lleu Llaw Gyffes is revealed in the Fourth Branch of the Mabinogi.

The Mabinogion
Probably the most popular version, and certainly the first in English, of the Mabinogion was produced by Lady Charlotte Guest in the 19th Century. Lady Guest, an English woman, married John Josiah Guest, a Welshman born in Dowlais, Merthyr Tydfil, and owner of the Dowlais Iron Company. During her time in Wales she studied literature and learned Welsh, going on to translate medieval songs and poems, and eventually the misnamed Mabinogion. Guest noted the word “mabynnogyon in one manuscript which she took for a plural and applied to the whole collection of twelve tales. The word "mabinogion" does not exist in Welsh, it therefore probably being a copyist error to be found only at the end of the First Branch, the Mabinogi of Pwyll.
The word Mabinogi only correctly applies to the first four tales, known as the Four Branches of the Mabinogi. Various editions of the Mabinogion generally follow Guest, but can sometimes omit The Story of Taliesin (Hanes Taliesin) making the collection of only eleven tales.

Lady Guest’s Mabinogion became the first translation of the material to be published, being printed in several volumes between 1838 and 1849, containing in addition to the Four Branches of the Mabinogi the so called Welsh Romances containing Arthurian material. The popularity of the tales continues today with modern versions continuing to be produced and although scholars may quibble over the translations of some words, content generally stays true to Guest’s work. [7]

The Three Romances:
Owain, or the Lady of the Fountain
Peredur, son of Efrawg

Gereint and Enid
(sometimes called Gereint son of Erbin)

The three romances bear some resemblance to Chrétien de Troyes 12th century tales, respectively Yvain, the Knight of the Lion, Perceval or the Story of the Grail, and Erec and Enide. There is some debate between scholars as to which came first, the Welsh Romances or Chrétien de Troyes tales. The Romances survive in the White Book of Rhydderch and the Red Book of Hergest, both from the fourteenth century, but contain much Celtic material which is considered at least as old as Chrétien, if not older. Chrétien may have based his tales on Breton material which may offer some explanation to the similarity of the sources. Roger Sherman Loomis presents a formidable case for the Celtic roots of the Grail story. [8]

The Native Tales:
Culhwch ac Olwen
The Dream of Rhonabwy

The Dream of Mascen Wledig

Lludd and Llefelys

Hanes Taliesin


Lady Guest also included in her anthology these five native tales; Culhwch ac Olwen contains much early Arthurian material and echoes the raid on the otherworld as depicted in the early Arthurian poem The Spoils of Annwfn. The court list in Culhwch ac Olwen is of particular interest as it features figures like Lludd Llaw Eraint and Gwynn ap Nudd which seem to be based on the mythological Children of Don, Welsh counterpart of the Irish Tuatha De Danann.

The Dream of Rhonabwy is one of the later tales included in the Mabinogion, composed in the second half of the 12th Century but has interested scholars because it preserves much older Arthurian traditions. The tale takes place in a vision that came to Rhonabwy during a dream. On the road, Rhonabwy meets one Iddawg, one of Arthur's messengers at the Battle of Camlann, who escorts Rhonabwy through the dreamscape, patiently answering all his questions. A colophon at the end of the tale states that no one can recite the work in full without a book, as the amount of detail is too great for the memory alone.

The tale The Dream of Macsen Wledig is a romanticized story about the Roman Commander Magnus Maximus, proclaimed Emperor by his army in Britain in AD 383, after recovering Britain from incursions by the Picts and Scots in AD 381. Maximus, in pursuit of his imperial ambitions, took his troops to Gaul and defeated the Emperor Gratian, but was executed by Theodosius five years later. Maximus is criticised by Gildas and the Historia Brittonum for took the bulk of the Roman British Garrison to the continent and left the country undefended at the mercy of foreign invaders. Although Hispanic by birth, Maximus became an important figure and appears in many medieval Welsh dynasties.

Hanes Taliesin, sometimes known as the Ystoria Taliesin, or Chwedl Taliesin is a later piece, not included in the Red or White Books, which although included by Lady Guest more recent translations tend to omit from the Mabinogion. It is a mixture of Welsh prose and poetry, about and supposedly by Taliesin, though none of these poems are found in the Llyfr Taliesin. The earliest text is found in Elis Gruffydd’s Chronicle of the Six Ages of the World compiled during the first half of the sixteenth century. There are over twenty manuscripts of Ystoria Taliesin many of which only contain the first part, The Tale of Gwion Bach, set in the days of the legendary King Arthur, dealing with a witch, a magical brew and shape shifting. Patrick Ford comments that the tales wonder and magic remind us of Culhwch and Olwen. The second part, The Tale of Taliesin, has few of those qualities, and although the two parts are chronologically consecutive, they are worlds apart. [9]

The Four Branches of the Mabinogi
It is important to differentiate between the Mabinogion, the collection of tales based on Guest’s anthology and the Four Branches of the Mabinogi (Pedeir Keinc y Mabinogi) which contain only the following:

First Branch: Pwyll Prince of Dyfed
Second Branch: Branwen Daughter of Llyr
Third Branch: Manawydan son of Llyr
Fourth Branch: Math son of Mathonwy

The most mythological stories contained in the Mabinogion collection are the four interrelated tales, from a single storyteller, titled The Mabinogi in the manuscripts, or often "The Four Branches of the Mabinogi". The word Branch is the common translation of the word keinc and the title generally given to the four tales. A second meaning for keinc can be “strand or yarn (of a rope)” resulting in the possibility of intentionally interconnected episodes linked throughout a relationship of the subject matter. [10]
Although The Four Branches of the Mabinogi are dated c.1060-1120, it is generally thought that they preserve much older material, remnants from a complete cycle of tales centred on Pryderi, who appears in all four branches, though not always as a central character, is born in the First Branch and dies in the Fourth. The word “mabinogi” is usually translated as "tales for youth," or "tales of the hero", derived from "mabon" or "meibon", meaning a boy, young man or youth.

This mythological cycle is betrayed by the name of the key characters; Rhiannon has her roots in the goddess Rigantona, (Great Queen Goddess) and Pryderi is considered to have his roots in the British god Maponus (Mabon), with much material comparable to the ancient Irish sagas, although written in Early Christian society of twelfth-century Wales the Four Branches of the Mabinogi contains tales of figures from the British Celtic mythological cycle; The Children of Don and the Children of Llyr, pagan cultures from prehistoric Britain.

Therefore the term Mabinogi may also mean "tales of Mabon" derived from the name this god, Mabon ap Modron, (The Divine Son of the Divine Mother) who was stolen at three days old, and is named in the Triads as one of The Three Exalted Prisoners of the Island of Britain. It has been suggested that the Four Branches may have originally been an account of the birth, disappearance and restoration of Pryderi, which is another name for the British god Maponus, god of youth and rebirth, whose imprisonment and release plays a significant role in Culhwch and Olwen. [11]

There is further evidence of this lost mythological cycle; Pryderi also appears in the Welsh tale Preiddiau Annwfn (Spoils of Annwfn), in which Arthur attempts to steal a magic cauldron from Annwfn (The Otherworld). Pryderi is one of the seven survivors, along with Arthur and Taliesin, which holds similarities to the tale of Branwen Daughter of Llyr in the Second Branch.

The First Branch, sometimes called The Mabinogi of Pwyll is set in Dyfed, South West Wales, tells the story of Rhiannon the horse goddess, connected with birds and the Otherworld. Pwyll, endures a succession of magical trials before emerging as the 'Head of Annwfn'. He then becomes the consort of the Great Queen; she then gives birth to the hero Pryderi. Pryderi, whose departure and revival form the conclusion of thee First Branch, epitomise an important connection to the other Branches.

In The Second Branch, or Mabinogi of Branwen, the mythical Sons of Llyr appear as the leading dynasty among the tribes of Britain before the ascendancy of the Sons of Beli Mawr.
Bran, or Bendigeidfran, leads an ill-fated journey to Ireland to avenge his sister, Branwen. On the return from this expedition, carrying the living, talking head of Bran the seven survivors find that Caswallan the son of Beli, has seized control of the Island in their absence.

The Third Branch, The Mabinogi of Manawydan, the consequences from the events of the first two branches is recounted by Manawydan son of Llyr, Pryderi son of Pwyll, his mother Rhiannon and his wife Cigfa residing in a bare land devoid of human habitation, the traditional Wasteland myth. The restoration of the Enchantment of Dyfed comes when Manawydan, through knowledge and scheming, outwits the magical influence which brought about his downfall, and banishes its influence from Dyfed for ever.

The Fourth Branch, The Mabinogi of Math, features the story of Lleu who is forced to overcome the curse of his mother after he is conceived in dubious circumstances; she determines he shall not receive neither a name, a weapon, or a wife. With the assistance of his uncle, the magician Gwydion, son of Don, he succeeds in overcoming this triple curse. Gwydion and Math magically create a woman for Lleu, conjuring her out of wild flowers. She falls in love with Gronw Pebyr and betrays him; they attempt to kill Lleu, who turns into an eagle. Gwydion finds him in a tree top and restores him to health.


Notes:
1. This poem, untitled but usually referred to as Song Before the Sons of Llyr ("Kerdd Veib am Llyr"), Book of Taliesin, XIV, Four Ancient Books of Wales by Skene, attributed to Taliesin, brings together several mythological themes, the Cauldron of Cerridwen, the Cauldron of Bran, the Cauldron of Annwn, with allusions to the Four Branches of the Mabinogi, the battles between the Children of Don and the Children of Llyr: Pryderi, Manawyddan, Bran, and Gwydion. It also refers to Cad Goddeu, (the Battle of the Trees), and Caer Siddi, the mythical city from which Arthur and his retinue steal the Cauldron of Annwn in the Prieddu Annwn, (Spoils of Annfwn), "Save seven, none returned from Caer Siddi" - both poems also found in the Book of Taliesin. Taliesin also appears as one of the seven survivors, along with Manawyddan, Pryderi, from the Battle of Ireland in Branwen Daughter of Llyr, The Second Branch of the Mabinogi; “Now the seven men that escaped were Pryderi, Manawyddan, Gluneu Eil Taran, Taliesin, Ynawc, Grudyen the son of Muryel, and Heilyn the son of Gwynn Hen.”
2. George Dumezil discusses the tale and shows that the three plagues that menace human society are an archaic formulation in Mythe et Epopee I, 1968, pp.613-623, - referred to in The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales by Patrick K Ford, pp. 111-112.
3. Celtic Culture, A Historical Encyclopedia By John T. Koch, ABC-CLIO, 2006, pp 1164 – 1166
4. The Mabinogi and other Medieval Welsh Tales by Patrick K Ford, University of California Press, 2nd Revised 30th Anniversary Edition 2008, p.111.
5. John T. Koch, 2006, Ibid. pp 1164 – 1166.
6. “Col. 705. ILyma gyfranc llud a lleuelis” - The given text represents the entry for the Llyfr Coch Hergest in Cymraeg Canol (middle Cymric).as given in the Historical Manuscripts Commission, Report on manuscripts in the Welsh language, vol. II part I, (London, 1902).
See >> Red Book of Hergest at Celtnet
7. For good, readable recent editions in modern English see: The Mabinogi and other Medieval Welsh Tales by Patrick K Ford, University of California Press, 2nd Revised 30th Anniversary Edition 2008; The Mabinogion by Sioned Davies, Oxord University Press 2007; The Four Branches of the Mabinogi by Will Parker, Bardic press 2007; The Mabinogi by John K Bollard, Gomer Press 2006.
8. The Grail: From Celtic Myth to Christian Symbol by Roger Sherman Loomis, Cardiff University Press, First Edition, 1963. One reviewer says “In terms of serious scholarship, there has been little that supersedes or countervenes this work from a major Authuriad scholar at the height of his powers.”
9. Patrick K Ford, Ibid, p.159.
10. The Mabinogion by Sioned Davies, Oxord University Press 2007, p.232.
11. “Hamp states that mabinogi "has nothing to do with 'youth' or 'boy, son'. It is a collective of an adjective denoting what pertains to a stem *mapono-; in [this] context its relevance to Maponos is immediately clear. The derivative *mapon-āk-ijīmeant 'the (collective) material pertaining to (those of ) Maponos'." Maponos 'the Divine Son', son of Matrona 'the Divine Mother'is represented in early Middle Welsh poetry and in the earliest Arthurian tale, How Culhwch Got Olwen, as Mabon son of Modron. Thus, The Mabinogi is so-called, Hamp concludes, because it deals with material derived from myths of the earlier Brythonic deities, who are also reflected in the names Rhiannon, 'the Divine Queen,' and Teyrnon, 'the Divine King.' And there are, of course, other characters of mythological origin in The Mabinogi. (The name Maponos/Mabon derives ultimately from the same root as that of mab; the -on indicates divinity in all these names.)” – “What is The Mabinogi? What is "The Mabinogion"? - John K Bollard.
See >> Mabinogi and Archaism, Celtica 23 by Eric P Hamp [PDF file]


* * *


Saturday, 29 November 2008

Lludd’s Dragons

LUD'S CHURCH (VII)

The tale of the dragons of Dinas Emrys actually begins with the tale of Lludd a Llefelys, as one of the plagues affecting the Island of Britain


The Tale of Lludd and Llefelys
The Welsh tale of Lludd and Llefelys is preserved in a collection of stories contained in two manuscripts, the English titles of which are the White Book of Rhydderch (written ca. 1300–25) and the Red Book of Hergest (ca. 1375–1425). The stories are thought to be much older, some dating back at least to the latter part of the eleventh century.

The tale is alluded to in The Lesser Reconciliation of Lludd, from the Book of Taliesin:

Before the reconciliation of Lludd and Llevelys,
The possessor of the fair isle trembled
" [1]

The earliest origins of this story are obscure and there appears to be evidence that The Tale of Lludd and Llefelys is independent of Geoffrey’s influence and based on an earlier tradition that existed before Geoffrey wrote his Historia; although Lludd rebuilding the city of London (Caer Lud) is found in the Historia (possibly based on the same tradition as Henry Huntingon), his brother Llefelys is not found in Geoffrey's work.

The story goes that while Lludd was king of the Island of Britain; it became infected with three supernatural plagues, or oppressions.

The Three Plagues of Lludd’s Reign:

The first was a certain race that came, and was called the Coranians; [2] and so great was their knowledge, that there was no discourse upon the face of the Island, however low it might be spoken, but what, if the wind met it, it was known to them. And through this they could not be injured.

The second plague was a shriek which came on every May-eve, over every hearth in the Island of Britain. And this went through people's hearts, and so seared them, that the men lost their hue and their strength, and the women their children, and the young men and the maidens lost their senses, and all the animals and trees and the earth and the waters, were left barren.

The third plague was, that however much of provisions and food might be prepared in the king's courts, were there even so much as a year's provision of meat and drink, none of it could ever be found, except what was consumed in the first night. And two of these plagues, no one ever knew their cause, therefore was there better hope of being freed from the first than from the second and third. [3]

Lludd called upon his brother Llefelys, who was king of Northern France by marriage, for help in eradicating these three plagues. They met in the middle of the sea and spoke through a horn so as the Coraniaid could not hear them.

The first plague, the Coraniaid was finally eradicated insects bruised in water. Lludd had received the insects from his brother Llefelys in France who had told Lludd to keep some of them to breed with just in case a similar affliction might come to Britain in the future.

Llefelys said the second plague was due to a dragon in Lludd’s kingdom and another dragon of a foreign race is fighting with it. To overcome this plague, Llefelys told Lludd he would need to measure the length and breadth of the Island to find the centre, there dig a pit and place a cauldron filled with the finest mead, covered over by a satin cloth. They would appear as dragons fighting in the air and then tire and fall in the form of pigs into the cauldron, sink in to the mead, drink it and then fall asleep. Lludd would then need to bury them in the strongest part of the island.

When Lludd measured the island, Oxford was found to be the exact centre of the island of Britain. He captured the dragons as Llefelys had said and then wrapped up in the satin covering the cauldron. While they slept took them to the securest place he had which was in Snowdon, at a place then called Dinas Ffaraon, after that the spot was called Dinas Emrys, and from then on the May-eve shriek ceased.

To eradicate the third plague Lludd was only able to stop the recurring theft by confronting the intruder. To avoid falling asleep he kept dipping his head in a vessel of cold water by his side. Upon confronting the magician, a fierce encounter ensued in which Lludd overcame the magician. Thereupon, Lludd granted him mercy and made him his loyal vassal.

The Dragons of Emrys
The tale of the Dragons interned at Dinas Emrys seems to originate from belief in talismanic burial, as seen for example in the story from the Second Branch of the Mabinogi, Branwen Daughter of Llŷr which includes the story of the burial of Bran's head to protect the island. The burial of the two dragons keeps Britain safe from invasion, being one of the Three Fortunate Concealments, until they are unearthed by Vortigern, as one of the Three Unfortuate Disclosures.

The story is alluded to in the Triads:

37 R. Three Fortunate Concealments of the Island of Britain

The Head of Bran the Blessed, son of Llyr, which was concealed in the White Hill in London, with its face towards France. And as long as it was in the position in which it was put there, no Saxon Oppression would ever come to this Island; The second Fortunate Concealment: the Dragons in Dinas Emrys, which Lludd son of Beli concealed; And the third: the Bones of Gwerthefyr the Blessed, in the Chief Ports of this Island. And as long as they remained in that concealment, no Saxon Oppression would ever come to this Island.

And they were the Three Unfortunate Disclosures when these were disclosed And Gwrtheyrn the Thin disclosed the bones of Gwerthefyr the Blessed for the love of a woman: that was Ronnwen the pagan woman; And it was he who disclosed the Dragons; And Arthur disclosed the Head of Bran the Blessed from the White Hill, because it did not seem right to him that this Island should be defended by the strength of anyone, but by his own. [4]

It may allude to an even early mythological element of Britain’s pagan past, as we have seen previously Lludd’s daughter Creiddylad; Gwythyr the son of Greidawl and Gwynn the son of Nudd fight for her every first of May until doomsday. May-eve, Beltane is also probably named after the god Beli, father of Lludd. It is on Beltane that the Milesians came to Ireland, and so it was on Beltane that the Partholonians died.

In addition to Beltane, the Celtic fire festival heralding the onset of summer, May-eve is of course also Walpurgis Night, a traditional pagan festival, on April 30th. Walpurgisnacht is considered the "Enclosure of the Fallen" from Norse tradition and commemorates the time when Odin died. The night is said to be a time when the boundary between this world and the other world can be breached and spirits were said to walk among the living.

Christianised as St. Walpurga's day and set to May 1st, Saint Walpurga herself was a niece of Saint Boniface and, according to legend, a daughter of the Saxon prince St. Richard. It would seem that May-eve is traditionally a day when rulership is challenged and plagues appear.

Nennius
Although Geoffrey of Monouth and the tale of Lludd and Llefelys, disagree on the fourth brother Llefelys, they concur in naming a third brother Nynyaw in Welsh (= Nennius in Latin), who plays no further part in the story.

The tale of the dragons concealed at Dinas Emrys is very significant in the early mythology of Britain. These are, no doubt, the same dragons which appear in 9th Century story of Ambrosius and Vortigern, attributed to a cleric named Nennius, c.800 CE, in the Historia Brittonum, from the Harlian 3859 manuscript.

The Tale of Lludd and Llefelys, albeit it in a bridged form, was included in later Welsh redactions of Geoffrey’s Historia, probably to account for how the dragons became buried in Dinas Emrys. Geoffrey names the boy Emrys as Merlin and hence the confusion of the two Merlins commences – but that’s another story!

Ambrosius becomes Emrys in Welsh, Dinas Emrys near Beddgelert in Snowdonia traditionally being his stronghold; he was referred to by Gildas as the Last of the Romans; Nennius hints to the possibility of civil war when he alludes to the Battle of Wallop between Ambrosius and Vortigern. From Nennius the concept of the red dragon as representing the Britons (this still represented on the flag of Wales today) in their struggle against the Anglo-Saxons is generally accepted. However, the white dragon may not be referring to Germanic invaders at all but the dragons could be representations of the two factions of Ambrosius and Vortigern.

According to the story Vortigern was advised by his wise men to retire to the remote boundaries of his kingdom and build a citadel, but three times the building collapsed, he was advised to: “find a child born without a father, put him to death, and sprinkle with his blood the ground on which the citadel is to be build,”

Hence, they found the boy Emrys who was not born of a mortal father and he was brought before Vortigern:

"there is," said he, "a pool;" they examined, and found it so: continuing his questions, "What is in the vases?" they were silent: "there is a tent in them," said the boy; "separate them, and you shall find it so;" this being done by the king's command, there was found in them a folded tent. The boy, going on with his questions, asked the wise men what was in it? But they not knowing what to reply, "There are," said he, "two serpents, one white and the other red; unfold the tent;" they obeyed, and two sleeping serpents were discovered; "consider attentively," said the boy, "what they are doing." The serpents began to struggle with each other; and the white one, raising himself up, threw down the other into the middle of the tent, and sometimes drove him to the edge of it; and this was repeated thrice. At length the red one, apparently the weaker of the two, recovering his strength, expelled the white one from the tent; and the latter being pursued through the pool by the red one, disappeared. Then the boy, asking the wise men what was signified by third wonderful omen, and they expressing their ignorance, he said to the king, "I will now unfold to you the meaning of this mystery. The pool is the emblem of this world, and the tent that of your kingdom: the two serpents are two dragons; the red serpent is your dragon, but the white serpent is the dragon of the people who occupy several provinces and districts of Britain, even almost from sea to sea: at length, however, our people shall rise and drive away the Saxon race from beyond the sea, whence they originally came; but do you depart from this place, where you are not permitted to erect a citadel” [5]

The Ancient Tripartite
French scholar George Dumezil theorises that the meaning of the story is based on a tripartite ideology from Indo-European society; sovereignty, force and fruitfulness. [6]
The three elements of the Welsh story Lludd & Lleuelys echo the features of the story of Naudu and Lug, the primary source being The Second Battle of Mag Tuired:

Nuada, The King of the Tuatha De Danann has lost his arm in battle against the champion of the Fir Bolg. He is given a prosthetic silver arm and is from then on known as Nuada Airgetlam (silver hand-arm). The new King of the Tuatha De Danann, Bres, is part Formonian and tyrannises his people, their leading warriors are reduced to demeaning chores and the poets are not wanted at the King’s court. The reign of Bres is characterised by the three functions; the sovereign has become a tyrant, the leading warriors have lost their might, and fertility is contravened by yielding crops as tribute. Enter Lugh who leads the Tuatha De Danann to victory against the Formonians.

In Lludd and Lleuelys the realm of the King has been weakened in each of the three elements:

The Coraniaid have effectively tyrannised the people with their magical powers of hearing, The May eve scream has reduced the strength of the warriors, The food not eaten on the first night of the feast in the king’s court, a year’s provision, disappears.

As we have seen Lludd appears to be synonymous with Lludd Lawereint, who is synonymous with Nuada Airgetlam, therefore both versions of the tale, Welsh Lludd and Lleuelys and the Irish Second Battle of Mag Tuired relate to a Celtic myth in which the god Nodons has lost his arm in battle and is besieged by three plagues. The three elements and consequently the kingdom are restored by the god Lugus (Irish = Lug, Welsh =Lleu). [7]



Notes:

1 Skene in his Notes to the Four Ancient Books of Wales states that this is a curious poem giving an account of an early colonisation of Britain and suggests that this poem refers not to the Coraniaid of Cryfranc of Lludd and Llefelys, but the Romans. However, the word for Romans would be Caesarians, which is quite different and they are not listed in Triad 36 Three Oppressions that came to this island.
2 Coraniaid, variously spelt, probably related to the Welsh word corach translated as ‘dwarf’ and it is generally accepted that they are fairy people, the Tylwyth Teg, invading the island, as do the fairy races of Ireland, although the Triad says they came from Arabia
3 Cyfranc Lludd a Llefelys, Translated by Lady Charlotte Guest
4 Rachel Bromwich, (2006). Trioedd Ynys Prydein: The Triads of the Island of Britain.
5 Historia Brittonum, Attributed to Nennius, ca. 800 CE, Harlian 3859, Translation from Six Old English Chronicles by: J.A. Giles.
6 George Dumezil discusses the tale and shows that the three plagues that menace human society are an archaic formulation in Mythe et Epopee I, 1968, pp.613-623, - referred to in The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales by Patrick K Ford, pp. 111-112.
7 Celtic Culture, A Historical Encyclopedia By John T. Koch, 2006, pp 1164 – 1166.
Koch states that the name Llefelys appears to be a compound, the first element is the same as seen in the simplex name of the important pan-Celtic supernatural figure, Welsh Lleu, Old Irish Lugh, Celtiberian and Gaulish Lugus. Lleuelis the usual spelling in White Book and Red Book texts of the Cyfranc modernised as Llefelys. Patrick Ford writes this as modern Welsh Lleuelys, emphasing the connection with Lleu the central figure of the Math mab Mathonwy and counterpart of Lug.

* * *

Sunday, 23 November 2008

Lludd's City

LUD’S CHURCH (VI)

Legend has it that there was once a temple to Lludd at the site of St Paul's Cathedral, London, near Ludgate, one of the City's seven ancient gates.
Lludd Llaw Eraint
"Lludd of the Silver Hand", son of Beli Mawr, is a legendary hero from Welsh mythology. As Nudd Llaw Eraint (the earlier form of his name, cognate of the Irish Nuada Airgetlám, derived from the pre-Roman British god Nodens) he is the father of Gwynn ap Nudd, lord of the Otherworld and leader of the Wild Hunt.

In the early Welsh Genealogies most early British Kings claim descent from Beli Mawr (the Great). Beli was said to be have been the husband of Anna (Anu), which Christianised legend equates with the daughter of St. Joseph of Arimathea.

Beli Mawr has been identified with the Celtic God, Belinos, his name means 'shining' or 'bright’, who has more surviving inscriptions than any other Celtic God, across northern Italy and southern Gaul and traces of a cult in Britain; the Celtic festival Beltane may be named after him. Belinos has been equated with Apollo. Beli, in addition to being father to Lludd, was also father of Avallach, whose abode was the otherworldly island which was the precursor of Avalon. He is therefore King of the Otherworld although in some later literature, he is replaced by his nephew Gwyn ap Nudd as King of Avalon.

In the Triads of Britain, Afallach was also the father to nine maidens, goddesses who tended the cauldron, the chief treasure of Annwfn. The early Arthurian poem, the Spoils of Annwfn (Preiddeu Annwfn) portrays a raid on the otherworld by Arthur and his companions for the sacred cauldron of the chief of Annwfn. This is similar to one of the tasks set in Culwch and Olwen in which Arthur must attain the cauldron of the giant Diwrnach on a raid to an otherworld island.

The Book of Taliesin poem The Lesser Prophesy of Britain, has the same first four lines as The Great Prophesy of Britain (Armes Prydein Vawr ) also found in the Book of Taliesin, depicts the Britons repelling the Saxon attacks. Here, they are led by the seven sons of Beli, who is seen as a historical king:

The seven sons of Beli arose. Caswallawn, and Lludd, and Cestuddyn, Diwed, Plo, Coil, Iago from the land of Prydyn.

Skene in The Four Ancient Books of Wales notes that these do not all appear to be sons of the same Beli. In Welsh tradition from the Children of Don, Beli Mawr, consort of Don, have seven sons who are all euhemerised gods:

Gwydion, Afallach, Caswallawn, Llefelys, Nudd/Lludd, Amaethon, and Gofannon and two daughters Penarddun, Arianrhod.
(Nynniaw appears to be a later addition in the Tale of Lludd and Llefelys)

(click for larger view)

The Lesser Prophesy of Britain continues,

In the alliance of the sovereign’s servants, Llyminawg will appear Who will be an ambitious man, To subdue Mona, And to ruin Gwynedd, From its extremity to its centre.

Lleminawg is a character who also appears in another poem from the Book of Taliesin "The Spoils of Annwn," where he has a flaming sword, plunged into the cauldron of Annwfn. He also accompanies Arthur in "Culhwch and Olwen" portraying further similarities between the two works as noted above. [1]

Is it not the cauldron of the Chief of Annwn which is social? With a ridge round its edge of pearls, It will not boil the food of a coward nor of one excommunicated. A sword bright flashing to him will be brought, And left in the hand of Llyminawg.
– [The Spoils of Annwn]

Lludd Llaw Eraint appears only in Culwch and Olwen, therefore his absence from Welsh literature indicates he is probably not the sole source of Geoffrey of Monmouth's King Lud from his History of the Kings of Britain. Geoffrey using his name to incorrectly explain the naming of London, as he did with Brutus and the naming of Britain. The tale of Lud rebuilding London and being named after him as Caerlud appears only in Geoffrey’s work and subsequently the Bruts that followed it.
Geoffrey, however, my have been following an oral tradition as Henry of Huntingdon, writing prior to Geoffrey’s History of the Kings of Britain, tells us in his Historia Anglorum that the leader of the British army against the Romans was 'Belinus, the brother of King Cassibelaun, and the son of Lud, a very brave king who had gained possession of many islands of the sea by the success of his arms'. [2]
Geoffrey had already used Belinus and Brennius as brothers fighting a Roman campaign in the 4th century BC, so he used the name Heli as the king who ruled Britain and had three sons, Lludd, Caswallawn and Nyniaw. When Heli died Lludd ruled prosperously, re-building London and calling it Caer Lludd. Lud no doubt was a humanised deity, ultimately derived from Nodens; According to legend, there was once a temple to Lludd at the site of St Paul's Cathedral, London, near Ludgate, one of London's seven ancient gates, which is allegedly named after him but the derivation of the name is uncertain. Upon the death of Lud, the younger brother Caswallawn (Cassibellaunus) becomes king. Lud’s sons Androgeus and Tenvantius are not yet of age so are made Duke of Trinovantum (London), and Duke of Cornwall respectively.

Tenvantius is known historically as Tasciovanus and reigned for the last two decades BC over the Catuvellauni, North of the Thames. Tasciovanus is known to us only from his coins from that period not from literature, and yet his name turns up in a corrupted from centuries later. [3] This has led some to argue as evidence of a lost source for Geoffrey of Monmouth’s work but more likely confirms an oral tradition which became confused through the course of time.
However, Caswallawn we know as an historical character that did actually fight against the Romans. Cassivellaunus was a historical British chieftain who led the defence against Julius Caesar's second expedition to Britain in 54 BC. He appears in Julius Caesar's Commentaries on the Gallic War, although he does not name the tribe, he states that Cassivellaunus’ territory is north of the River Thames, which correlates with the area later inhabited by the Catuvellauni.

Cassivellaunus must have been a powerful ruler in his time, according to Caesar he had been at constant war with other British tribes, overthrowing the king of the most powerful tribe in Britain at the time; the Trinovantes. Despite Cassivellaunus's guerrilla tactics, relying on knowledge of the local terrain within his territory and the speed of his chariots, Caesar still managed to advance to the Thames. The only fordable point was defended and fortified with sharp stakes, but the Romans managed to cross. Bede, The Ecclesiastical History of the English Nation, c.731 mentions the spikes in the Thames; apparently they were still visible in his time, and were encased in lead.

Cassivellaunus appears as Caswallawn son of Beli Mawr, in later Welsh literature; the Triads of Britain, he appears in the second and third Branches of the Mabinogi, and Welsh versions of Geoffrey's Historia (Bruts). He is referenced frequently in the Triads; usually referring to a tradition about Caswallawn not drawn from either Roman nor existing medieval sources. His horse, Meinlas (Slender Gray) is mentioned in the Triads as one of the Three Bestowed Horses of the Island of Britain. The Triads call the decision to allow the Romans to land in Britain in exchange for Meinlas one of the Three Unfortunate Counsels of the Island of Britain. The Triads also state that Caswallawn left Britain with 21,000 men in pursuit of Caesar and never returned. [4]

There is even less of Lud in Welsh Literature, but like Caswallawn his tales do appear in the Mabinogion and the Triads of the Island of Britain. In Triad 36, Lud and Caswallawn seem to become confused:

36. Three Oppressions that came to this island and not one of them went back [5]

One of them was the people of the Cor(y)aniaid who came here in the in the time of Caswallawn, (=Lludd?) son of Beli: and not one of them went back. And they came from Arabia. The second oppression: The Gwyddyl Ffichti. And not one of them went back. The third oppression: The Saxons, with Horsa and Hengist as their leaders.

It is the general consensus that Lludd should replace his brother Caswallawn in this Triad, all other manuscripts concur in line with the independent Welsh tale Lludd a Llefelys. However, this possibility cannot be ruled out, Caswallawn appears in the previous Triad 35. [6] He also appears in other Triads with a character called Lleu in one Triad as one of the Three Golden Shoemakers of the Island of Britain.

The Mabinogion anthology compiled by Lady Charlotte Gueste in the 19th century includes the independent Welsh tale of Lludd and Llefelys which does not appear in Geoffrey of Monmouth's Historia but is subsequently inserted in the thirteenth century Welsh version, Brut y Brenhinedd.


Notes:

1 R. S. Loomis theorized that he is a form of Lugh Lamhfada, and influenced the figure of Lancelot.
2 Rachel Bromwich, (2006). Trioedd Ynys Prydein: The Triads of the Island of Britain.
3 Geoffrey Ashe, Mythology of the British Isles, p 133.
4 In The Triads of the Island of Britain (2006) Rachel Bromwich suggests the fragmentary allusions to Caswallawn in the Triads may relate to a lost narrative, this may have been a Welsh romance similar to the independent tales included in the Mabinogion, detailing the king's adventures, which would have been largely free of influence by the classical accounts.
5 "Oppression" is translated from the word “gormes”, which may be "oppression" but implies invasion/conquering by an alien race.
6 Rachel Bromwich, ibid. In the notes to Triad 36, Rachel Bromwich expresses caution in following all other manuscripts that agree in restoring Lludd mab Beli, in place of Caswallawn, to conform with the tale of Lludd a Llefelys, as she states we have no assurance that that an earlier version of the story of the coming of this gormes (alien race) was not associated with Caswallawn rather than his brother. It may be significant that Caswallawn also appears in the preceding Triad 35. As Cassivellaunus of history he is also mentioned in Julius Caesar's De Bello Gallico v.11, where he is said to be the commander of the British resistance against the invading Romans.
* * *